Información

Italian Wines DOCG: Disciplinaria para la producción del vino Alta Langa DOCG

Italian Wines DOCG: Disciplinaria para la producción del vino Alta Langa DOCG

Regulaciones de producción - Piave Malanotte o Malanotte del Piave DOCG

Disciplinaria para la producción de vinos con denominación de origen controlada y garantizada.
Piave Malanotte o Malanotte del Piave

Aprobado con DM 22.12.2010 G.U. 4 - 07.01.2011
Modificado con DM 30.11.2011

Articulo 1
La Denominación de Origen Controlada y Garantizada "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave" está reservada para vinos que cumplan las condiciones y requisitos establecidos por esta especificación de producción.

Artículo 2
El vino con Denominación de Origen Controlado y Garantizado "Piave Malanotte" o "Malanotte delPiave" debe obtenerse de uvas producidas por viñedos que tengan la siguiente composición ampelográfica dentro de la empresa:
Raboso Piave por al menos el 70%;
Raboso Veronese hasta 30%;
Raboso Veronese puede ser reemplazado a un máximo del 5% por otras variedades de frutos rojos, conjunta o separadamente, entre las adecuadas para el cultivo en las provincias de Treviso y Venecia.

Artículo 3
1. Las uvas destinadas a la producción de la Denominación de Origen Controlada y Garantizada "PiaveMalanotte" o "Malanotte del Piave" deben producirse en todo el territorio que se encuentre dentro de la cuenca del Piave, con la exclusión de aquellas áreas no aptas para la producción de vinos de calidad y escasos requeridos por este especificación.
En particular, el área de producción incluye:
2. Provincia de Treviso:
todo el territorio de los municipios de Arcade, Breda di Piave, Casale sul Sile, Cessalto, Chiarano, Cimadolmo, Codognè, Fontanelle, Godega Sant'Urbano, Gorgo al Monticano, Mareno di Piave, Maserada sul Piave, Monastier, Oderzo, Ormelle, Ponte di Piave, Ponzano Veneto, Portobuffolè, Povegliano, Roncade, Salgareda, San Biagio di Callalta, San Fior, San Polo di Piave, Santa Lucia di Piave, Spresiano, Vazzola, Zenson di Piave.
parte del territorio de los municipios de Carbonera, Casier, Gaiarine, Mansuè, Mogliano Veneto, Orsago, Preganziol, Silea, Villorba, Colle Umberto, Conegliano, Cordignano, Giavera del Montello, Montebelluna, Motta di Livenza, Nervesa della Battaglia, Paese, San Vendemiano , Susegana, Trevignano, Vittorio Veneto, Volpago del Montello.
3. Provincia de Venecia:
todo el territorio de los municipios de Fossalta di Piave, Marcon, Meolo, Noventa di Piave, Quartod’Atino, San Donà di Piave.
Parte del territorio de los municipios de Venecia, Ceggia, Eraclea, Jesolo, Musile di Piave, Torre di Mosto.
Esta área se delimita de la siguiente manera:
comenzando desde el río Livenza, donde la provincia de Treviso limita con la de Venecia, la línea de limitación sigue la orilla derecha del río hasta el puente de la aldea La Salute diLivenza; dicho puente continúa a lo largo de la carretera de Fausta hasta el puente giratorio sobre el canal Livenza 2Morta, en La Salute, luego toma la carretera que corre a lo largo de la margen derecha del canal hasta la localidad de Brian. Desde esta localidad sigue el canal Largon y el canal S. Croce hasta su confluencia con el canal Talpe, luego cruza este canal hasta la intersección del mismo colector principal de Livenzuola hasta la intersección con el canal Revedoli, continúa por el mismo canal hasta el Confluencia con el río Piave y pasado el río llega a Cortellazzo. DaCortellazzo continúa a lo largo del canal Cavetta hasta la intersección con el camino hacia C. Carrar y corre a lo largo de dicho camino hasta su intersección con el canal Cortellazzo. Continúa a lo largo del canal hasta la intersección con la carretera Bova Mochè, que corre hasta que se encuentra (q. 0.2) corre hacia el oeste, la carretera que corre paralela y hacia el sur, hacia el canal Cortellazzo hasta la intersección con la carretera que une Cavetta di Marina y via Corer, sigue esta carretera (que coincide con el acueducto subterráneo) hacia el sur durante unos 300 metros hasta el punto de encuentro con viaCorer. Sigue este camino hacia el oeste, llega a la calle Pazienti y doblando hacia el sur, llega al canal Dune. Luego corre a lo largo del mencionado canal hasta la intersección con via Roma derecha (camino costero) y continuando por este camino llega al río Sile que sube a Cà Uliana (C. Bianca). El terraplén costero a C. Ghisa donde fue seguido, doblando el camino a Cà Lucianar hacia el oeste, continuando el terraplén costero hasta que se une al terraplén de S. Marco.
Continuando por el último terraplén, llega a Caposile. Desde Caposile, la línea fronteriza sigue el camino a Portegrandi hasta el cruce con el camino Interessati: luego el camino Interessati sube hasta llegar a la intersección con el camino Millepertiche y, viajó a lo largo de dicho camino hacia el oeste hasta la localidad de Millepertiche, continúa por el mismo camino durante un tramo. unos 300 metros, luego girando hacia el sur por el canal que pasa por la q. 1 a C. Storta donde se encuentra con el canal Canellera. Corre a lo largo de dicho canal hasta que entra en C. della Macchinetta, en el canal Lanzoni que sigue hacia el oeste hasta la intersección con la carretera que conecta Trezze con la carretera Caposile-Portegrandi y en el mismo hasta el punto de encuentro con la Caposile-Portegrandi que corre hacia el oeste hasta Portegrandi.
Desde Portegrandi, la línea fronteriza continúa con la carretera estatal n. 14 y justo antes de Terzo (km. 8 + 225) sube por la carretera que discurre junto a Cà Zorzi para llegar al río Dese continuando por el río hasta el punto de intersección del mismo con el límite de la provincia de Treviso. Luego, la limitación sigue (hacia el norte) este límite hasta su intersección con la carretera Marcon-Mogliano y, doblado hacia el oeste a lo largo de esta carretera, llega a la ciudad de Mogliano y se dirige hacia el norte por la carretera principal n. 13 Pontebbana, que sale de Madonnadelle Grazie. Desde aquí se dobla hacia el este siguiendo el camino que desde Madonna delle Grazie conduce a Dosson a través de la localidad de Case Minime y luego a través de las escuelas primarias de dicho pueblo, continuando por la nueva carretera de Dosson-Casier y al llegar a Casier pasa al otro lado del Sile al altura de los "Silos" llegando a Silea. Desde aquí, la línea divisoria toma el camino a Lanzago, luego el de Carbonera y más allá de Biban llega a Pezzan. Luego dobla hacia el oeste en el camino hacia
Lancenigo y pasando por villa Brambullo y villa Gemma, llega a la carretera estatal n. 13 Correspondencia de Pontebbana de la Caridad de Villorba. Sigue la carretera estatal de Pontebbana hacia el sur hasta la encrucijada con la carretera a Borgo Fontane que sigue hasta que, después de pasar dicho pueblo, se encuentra y sigue el límite del municipio de Treviso hacia el este hasta que se cruza con la carretera estatal Feltrina (n. 348). De esa línea de delimitación se identifica con la carretera estatal antes mencionada hasta su intersección con la carretera estatal Schiavonesca-Marosticana (n. 248), en la localidad de Pilastroni. Luego se dobla hacia el este a lo largo de la carretera estatal para cruzar el río Piave con la línea recta entre el puente sobre el canal de Vittoria (q. 80) en el territorio del municipio de Nervesa y la carretera que conduce a Borgo Battistella (q. 77) en el otro lado. Desde aquí, gire a la derecha y, después de cruzar el terraplén del Piave, siga el camino hacia Colfosco, desde donde continúa hasta Susegana entrando en el estado de Pontebbana inmediatamente antes del pueblo de este último. Bordeando el
ruta de la carretera estatal de Pontebbana hasta su intersección con la carretera estatal n. 51 (estación de San Vendemiano) continúa coincidiendo con el camino de la carretera estatal hasta CaselloCinque, donde se dobla a lo largo del camino hacia Colle Umberto. Después de cruzar la ciudad, llega a Borgo Pigattied, en Borgo S. Rocco, gire a la izquierda por la carretera que conecta con la carretera provincial de S. Giacomo diVeglia, Cordignano, Ponte della Muda.
Luego continúa hacia el este a lo largo de la carretera provincial hacia Ponte della Muda; luego gire hacia el sur a lo largo de la carretera que, cruzando el antiguo camino de la carretera estatal de Pontebbana, conduce a Palù di Ponte y luego al aborto Palù. Por lo tanto, la delimitación del área se identifica con la provincial para Francenigo, donde se une al río Aralt y, por lo tanto, con la frontera entre las provincias de Treviso y Pordenone, que continúa hacia el sur hasta Cà Salice. Luego se dobla hacia el oeste a lo largo del río Livenza hasta la intersección con la carretera Portobuffolè-Mansuè (q. 11) y corre a lo largo de este lugar. En Mansuè, la línea de limitación gira hacia el este, coincidiendo con el camino a Navolè, ​​pero una vez que llega a Fossabiuba, se pliega a lo largo del camino que conduce a Ponti di Tremeacque. Desde aquí vuelve a seguir el río Livenza que desciende hacia el sur, hasta el punto de partida.
El siguiente territorio está excluido del área definida anteriormente:
a partir de la confluencia del canal Piavon con el canal Canalat en la localidad de Ceggia, la línea de limitación sigue el canal Canalat hasta la carretera que une el canal Nogariola en las proximidades de Cà Simonetto: sigue el canal Nogariola hacia el norte hasta su confluencia con el canal Casaratta; hacia el sureste, el canal Casaratta llega a Staffolo y a lo largo de la carretera Staffolo-Stretti a Osteria al Marochino. Continúa hacia el este a lo largo del canal S. Martinoe por un corto tramo del canal Casaratta, luego, después del Canale di Taglio, corre a lo largo del canal principal principal para llegar a Ponte Capitello. Desde Ponte Capitello, la línea divisoria sigue la carretera de Fausta hasta su intersección con la carretera que, pasando por la localidad de Tre Case, se dirige hacia el sur. Corre a lo largo de este camino hasta la confluencia con el colector "Segundo principal" y corre a lo largo del canal Cavanella hasta el puente TreCai, luego hacia el norte a lo largo del camino Salici hasta el puente Salici. Continúe por el camino directo a SanGiorgio di Livenza que queda antes de llegar a Livenza Morta, cerca de la fábrica de energía eléctrica, para doblar hacia el sudeste a lo largo del camino que comienza desde la Agencia Romiati, y luego siga, siempre hacia el sur -est, el camino hacia el canal Paletti. Desciende por el canal hasta su intersección con la carretera Valle Tagli y desde aquí continúa, en línea recta, hasta la localidad de Cà Pernice. Ahora corre a lo largo del camino entre Cà Pernice y el canal Valle dei Tagli y luego el canal lungodetto, al norte, hasta Camavita. Toma el camino local hacia la ciudad de Socchiera, se dobla a lo largo del canal Mazzotto y en la localidad de Carranta, continúa a lo largo del canal Sette Casoni hasta su confluencia con el canal Braccio di Sacca. Corre a lo largo de este canal hasta que se une al colector "Principal segundo" (Agencia Sette Casoni), corre a lo largo de dicho colector hasta el puente La Parada y continúa a lo largo del canal "Emo primero" en dirección oeste primero y luego al norte hacia la carretera que va desde Cà Fornassari al estrecho. La línea de límite
siga este camino hacia el puente sobre el canal Brian (al norte de Stretti), crúcelo para seguir el canal hacia el oeste hasta que se encuentre y siga, hacia el norte, el canal de la Paz y la carretera peatonal tangente a Cà Speranza que sube al canal Bella Madonna .
Continúe hacia el oeste por este canal hasta Osteria donde, después de cruzar el puente, siga el canal Piavon hacia el norte, llegando al cruce con el canal Fossa, que sigue hasta su confluencia con el canal Maliso.
Atraviesa el canal de Maliso hasta encontrarse con el canal de Taglietto; luego, en línea recta, a lo largo de la carretera, llega al canal Piavon cerca de Case San Biagio y al canal Piavon hasta Ceggia, el punto de partida del límite.

Artículo 4
Reglas para la viticultura
1. Las condiciones ambientales y de cultivo de los viñedos destinados a la producción de los vinos a que se refiere el artículo 1 deben ser las tradicionales de la zona y, en cualquier caso, adecuadas para dar a las uvas y vinos derivados sus características específicas de calidad.
2. Por lo tanto, solo los viñedos ubicados en suelos favorablemente tumbados, de origen sedimentario-aluvial y de naturaleza principalmente arcillosa, caliza y de grava, deben considerarse adecuados para la producción de los vinos a que se refiere el artículo 1.
3. Por otro lado, se deben excluir la turba, los suelos húmedos o frescos y los suelos decididamente ácidos.
4. Los diseños de plantación, los sistemas de formación y los sistemas de poda deben utilizarse en general o, en cualquier caso, para no modificar las características de las uvas y el vino.
5. Cualquier práctica de forzamiento está prohibida. Se permite el riego de rescate.
6. Para los viñedos plantados después de la entrada en vigor de esta especificación, la sexta plantación debe garantizar un número mínimo de plantas por hectárea igual a 2,500 plantas para espalderas simples y dobles y 1,250 plantas para el sistema de "rayos" tradicional e histórico. (Bellussi), siempre que se garantice la poda tradicional con una carga máxima de 55,000 brotes por hectárea.
7. El rendimiento máximo de uvas permitido para la producción del vino a que se refiere el art. 1 no debe superar las 12 toneladas por hectárea de viñedos de cultivo especializado. En este límite, incluso en años excepcionalmente favorables, el rendimiento debe volver al límite anterior, siempre que la producción total no supere el límite en un 20%.
8. Las uvas destinadas a la vinificación de la Denominación de Origen Controlado y Garantizado «Piave Malanotte» o «Malanotte del Piave» deben garantizar un grado alcohólico volumétrico mínimo del 11,00% vol.
9. La Región del Véneto, a petición motivada del Consorcio de Protección y después de escuchar a las organizaciones profesionales de la categoría en cuestión, puede, con su propia disposición, decidir reducir las cantidades de uvas por hectárea que se pueden reclamar en comparación con las establecidas anteriormente, comunicando de inmediato al Ministerio de Políticas Agroalimentarias y silvicultura.

Artículo 5
Reglas para la elaboración del vino y para el procesamiento especial.
1. Las operaciones de secado, vinificación y envejecimiento obligatorio deben realizarse en el área de producción delimitada por el art. 3)
2. Sin embargo, teniendo en cuenta las situaciones de producción tradicionales, se permite que estas operaciones se realicen en todo el territorio de la provincia de Treviso y en el territorio ubicado en el río Brenta, en la provincia de Venecia.
3. Las autorizaciones emitidas hasta ahora para el procesamiento de productos derivados de las variedades Raboso Piave y Raboso Veronese en los municipios de Fontanafredda, Porcia, Sacile, Caneva, Pasiano y Prata en la provincia de Pordenone están reservadas.
4. En la vinificación, solo las prácticas enológicas locales, justas y constantes pueden conferir a los vinos sus características peculiares.
5. En la preparación del vino a que se refiere el art. 1 uvas de las variedades Raboso Piavee / o Raboso Veronese se deben utilizar, sometidas a secado, durante un mínimo de 15% a un máximo de 30%, en comparación con la cantidad total destinada a la producción de vino DOCG.
6. El rendimiento máximo de uvas en vino admitido para certificación no debe exceder el 65% para uvas frescas y el 40% para uvas secas.
7. Si el rendimiento de uva / vino excede los límites anteriores, pero no respectivamente 75% y 45%, el excedente no tiene derecho a esta denominación de origen.
8. Más allá de estos límites, por otro lado, el derecho a la denominación de origen está controlado y garantizado en todos los lapsos del lote.
9. Para el secado de las uvas, también es posible utilizar sistemas de acondicionamiento ambiental, ya que operan a temperaturas similares a las encontradas durante los procesos de secado tradicionales.
10. Las uvas destinadas al secado no se pueden prensar antes del 8 de diciembre.
La región del Véneto con su propia disposición, tras una solicitud motivada del Consorcio de Tutela, puede adelantar esa fecha.
11. El vino "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave" no puede liberarse para el consumo a menos que haya pasado un período de envejecimiento de al menos treinta y seis meses, de los cuales al menos doce en barrica y cuatro en botella desde el primer noviembre del año de la vendimia. .

Artículo 6
Características del consumidor
1. El vino con Denominación de Origen Controlada y Garantizada "Piave Malanotte" o "Malanotte delPiave" cuando se libera para el consumo debe cumplir las siguientes características:
- color: rojo rubí intenso con reflejos violáceos, que tiende al granate con el envejecimiento;
- olor: típico, de marasca / cereza, picante;
- sabor: austero, salado, característico;
- grado alcohólico volumétrico total mínimo en volumen: 12,50% vol.
- acidez total mínima: 5,5 g / l;
- extracto mínimo no reductor: 26.0 g / l;
- residuo máximo de azúcar: 8.0 g / l.
2. En relación con cualquier almacenamiento en recipientes de madera, el sabor de los vinos puede ser sentido por el portador de la madera.
3. El Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales tiene la facultad de modificar los límites mínimos indicados anteriormente para la acidez total y el extracto mínimo no reductor con su propio Decreto para los vinos mencionados en esta especificación.

Artículo 7
Etiquetado, designación y presentación.
1. En la presentación y designación del vino de denominación de origen controlada y garantizada "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave", se prohíbe la adición de cualquier calificación adicional que no sea la prevista en esta especificación, incluidos los adjetivos "extra", " bien »,« elegido »,« seleccionado »,« superior »y similares.
2. En la designación y presentación de vinos con denominación de origen controlada y garantizada "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave", es obligatorio indicar el año de producción de las uvas.
3. Se permite el uso de indicaciones que se refieren a nombres, nombres de compañías, marcas privadas que no tienen un significado elogioso y que no son adecuadas para engañar al comprador.
4. Las indicaciones que tienden a especificar la actividad agrícola del embotellador, como "viticultor", "granja", "finca", "granja", "casa de campo" y otros términos similares están permitidos de conformidad con las disposiciones nacionales y de la UE sobre el asunto.

Artículo 8.
embalaje
1. La "Denominación de origen controlado y garantizado" Piave Malanotte "o" Malanotte delPiave "debe liberarse para el consumo solo en botellas tradicionales de vidrio oscuro, hasta una capacidad máxima de 9 litros, cerrada con un tapón, mientras que Las botellas de hasta 0.375 litros pueden usar el tapón de rosca.

Artículo 9.
Enlace con el entorno geográfico
a) Especificidad de la zona geográfica.
Factores naturales
El proyecto de "zonificación" permitió comprender claramente todos los diversos factores ambientales y humanos que llevaron a este vino al reconocimiento del DOCG.
El área de producción del DOCG "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave" se encuentra en una zona llanura media-baja, a lo largo del eje del río Piave, caracterizada por un clima típicamente templado, con veranos calurosos e inviernos nunca demasiado fríos.
Las precipitaciones se distribuyen equitativamente durante todo el año, más abundantes en las áreas más cercanas a las colinas y las menores que van hacia el sur.
Las corrientes de aire fresco del noreste hacen sentir su efecto con más caminatas térmicas / día en la parte norte del área.
Los suelos, que consisten en depósitos aluviales liberados primero por los glaciares y luego por el río Piave, se consideran "calientes" ya que se caracterizan por un alto porcentaje de esqueleto, con una alta profundidad que puede explorarse desde las raíces, la ausencia de estancamiento, pobre en materia orgánica, con un contenido de elementos minerales. bueno y bien equilibrado, en particular fósforo y magnesio.
Factores históricos y humanos.
El DOCG "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave" toma su nombre de Borgo Malanotte, un pueblo medieval ubicado en Tezze di Piave (TV), el corazón de la producción de este vino. El área de producción comienza donde el río Piave se abre hacia la llanura de Treviso y bordea la laguna de Venecia.
En este territorio, la presencia del cultivo de la vid se remonta al año 181 a. C. con la construcción de la Viaconsolare Postumia por los romanos. Después de las diversas invasiones bárbaras que llevaron a la destrucción de las vides, el cultivo se reanudó fuertemente bajo el dominio de la República de Venecia. La vid se expande por toda el área y la calidad del producto mejora notablemente gracias a la voluntad de los nobles venecianos de competir entre sí para superarse en la calidad de su producto.
En la década de 1950, los productores de la zona se dieron cuenta de las peculiaridades del producto y su potencialidad y se reunieron en un consorcio destinado a la protección y gestión de los vinos de calidad de la zona. En 1971, los consumidores conocen el vino "Malanotte" como el tipo Raboso Piave. Malanotteal dentro de la denominación DOC Piave, y es considerado uno de los vinos más valiosos, cuyas botellas fueron apreciadas por primera vez a principios de los años 80.
La fuerte caracterización de este vino, también compuesto por una parte de uvas secas, ha cumplido fuertemente los gustos de los consumidores para ser más famoso que la denominación en la que se insertó como un tipo de vino. Esto llevó a la necesidad de una mayor protección nacional e internacional del nombre mediante el reconocimiento de un nombre geográfico adecuado. Por estas razones, en 2010 la "Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave", obtuvo del Ministerio el reconocimiento del nombre geográfico controlado y garantizado para el vino homónimo.
Factores humanos
Las uvas de Raboso Piave y Veronese maduran a finales de otoño y están dotadas de altos contenidos de acidez, taninos y sustancias aromáticas que se manejan de forma experta en vinificación con el corte de vino obtenido de uvas frescas y secas en bastidores. Esta técnica permite suavizar la angularidad original dando la suavidad necesaria e indispensable para la producción de un gran vino. El gran trabajo del hombre comienza con la producción de uvas cultivadas en "Bellussera", un sistema de plantación que se encuentra solo en esta área y nació esencialmente para el cultivo de Raboso. Esta técnica fue absolutamente necesaria para que las uvas maduren con mayor seguridad y avance.
Actualmente, este tipo de planta está desapareciendo a medida que el conocimiento científico ha llevado a nuevas técnicas de producción capaces de satisfacer las necesidades de producción de plantas más modernas y eficientes.
b) Especificidad del producto.
"Piave Malanotte" o "Malanotte del Piave" es el nombre que indica el vino obtenido del procesamiento más prestigioso de uvas Raboso Piave y Raboso Veronese, así como una parte de las pasas en un porcentaje que varía del 15 al 30% dependiendo del año.
Los "Rabosi" siempre han sido considerados vides difíciles de manejar, caracterizados por una maduración tardía, alto contenido de ácido málico y tartárico, taninos difíciles de madurar y notas vegetales desagradables. Sin embargo, cuando tanto el enólogo como el enólogo logran controlar la producción y la calidad de las uvas, pueden dar vinos de gran carácter y calidad, como en el caso de Malanotte, de hecho, con un intenso color rojo rubí con reflejos morados. tendiente al envejecimiento con el envejecimiento. El aroma es típico de la guinda, mora, cereza, arándano; con maduración, se condimenta con notas de menta y eucalipto. El sabor es austero, salado, característico, taninos altos pero suaves y, si se envejece en barrica, puede tener toques de madera.
Por esta razón, en el vino Malanotte, los altos contenidos de acidez, taninos y sustancias aromáticas se manejan de manera experta con el corte tradicional del vino obtenido de uvas frescas y secas en bastidores. Esta técnica práctica permite suavizar la angularidad original de este vino, brindando la suavidad necesaria sin eliminar las notas de frescura y fragancia que caracterizan a Malanotte del Piave DOCG.
c) Enlace causa efecto entre ambiente y producto Los suelos "calientes" caracterizados por un alto porcentaje de esqueleto y sin estancamientos de agua, permiten que las raíces de las enredaderas "rabiosas" exploren el suelo para alcanzar el agua incluso en la estación. más cálido después de períodos prolongados de sequía. La baja sustancia orgánica y la presencia equilibrada de elementos minerales, en particular fósforo y magnesio, reducen el vigor.
plantas y permitir que el rabosi destaque en las uvas una alta concentración de colorantes sustanciales y en los vinos altos contenidos en acidez, taninos y sustancias aromáticas que, gracias a la experiencia de los operadores, se manejan de manera experta a través del corte tradicional del vino obtenido de uvas frescas y secas en bastidores
El clima templado, que aún permite días soleados y secos en otoño, favorece la maduración perfecta de las uvas. Las corrientes de aire fresco provenientes del noreste hacen sentir su efecto al reducir las temperaturas nocturnas de octubre y noviembre, evitando el desarrollo de escombros en los racimos que en la cosecha son perfectamente saludables.
Las precipitaciones se distribuyen discretamente durante el período vegetativo, más abundante en las áreas más cercanas a las colinas y las menores hacia el sur. Ellos, en los suelos altamente drenados de la zona, garantizan la persistencia de la hidratación necesaria de los viñedos durante la fase vegetativa y el enriquecimiento continuo del acuífero.

Artículo 10.
Referencias a la estructura de control.
Valoritalia srl
Oficina administrativa: Via San Gaetano, 74-36016 Thiene (Vicenza)
La empresa Valoritalia es el organismo de control autorizado por el Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales, de conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo no. 61/2010 (Anexo 1) que realiza la verificación anual del cumplimiento de las disposiciones de esta especificación, de conformidad con el artículo 25, párr. 1, primer párrafo, letra a) yc), y el artículo 26 del Reglamento de las CE No. 607/2009, para productos que se benefician de la DOP, mediante una metodología de controles sistemáticos en el arco de toda la cadena de producción (viticultura, procesamiento, envasado), de conformidad con el artículo 25, párr. 1, 2º párrafo, letra c).
En particular, esta verificación se lleva a cabo de conformidad con un plan de control predeterminado, aprobado por el Ministerio, de conformidad con el modelo aprobado con el Decreto Ministerial de 2 de noviembre de 2010, publicado en la GU n. 271 del 19-11-2010 (anexo 2).


Vídeo: Vinos BIODINÁMICOS. Probando un Domaine OSTERTAG uva Sylvaner (Noviembre 2021).