Información

Vinos italianos DOCG: especificación de producción de Recioto della Valpolicella DOCG

Vinos italianos DOCG: especificación de producción de Recioto della Valpolicella DOCG


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Normativa de producción - Recioto della Valpolicella

Reconocimiento de las denominaciones de origen controladas y garantizadas del vino.
Recioto della Valpolicella

Aprobado con DM 24.03.2010 - Publicado en el DO 85 - 13.04.2010
Modificado con DM 30.11.2011

Articulo 1
1) La denominación de origen controlado y garantizado "Recioto della Valpolicella", ya reconocida en el DOC con el Decreto Presidencial del 21 de agosto de 1968, está reservada para vinos que cumplan las condiciones y requisitos establecidos por esta especificación de producción, para los siguientes tipos:
"Recioto della Valpolicella", que también se puede designar con las referencias "clásico" y "Valpantena";
Vino espumoso "Recioto della Valpolicella", que también se puede designar con la referencia "Valpantena".

Artículo 2
1) Los vinos de la denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella" deben obtenerse de las uvas producidas por los viñedos que tienen, en el entorno de la empresa, la siguiente composición:
- Corvina Veronese (Cruina o Corvina) del 45% al ​​95%; sin embargo, la presencia de Corvinona en la extensión máxima del 50% está permitida en esta área, reemplazando un porcentaje igual de Corvina;
- Rondinella del 5% al ​​30%.
Las uvas procedentes de las vides pueden contribuir a la producción de estos vinos, hasta un máximo del 25% en total:
- Frutos rojos no aromáticos, admitidos para el cultivo en la provincia de Verona a que se refiere el Registro nacional de variedades de vid aprobado por Decreto Ministerial de 7 de mayo de 2004 (DO N ° 242 de 14 de octubre de 2004) y actualizaciones posteriores (Anexo 1), en la medida máxima de 15%, con un límite máximo del 10% por cada variedad de uva utilizada;
- clasificado italiano autóctono según la ley n. 82/06, art. 2, frutos rojos, admitidos en el cultivo para la Provincia de Verona mencionado en el Registro Nacional de variedades de vid aprobado con Decreto Ministerial de 7 de mayo de 2004 (DO N ° 242 de 14 de octubre de 2004) y actualizaciones posteriores (Anexo 1), para la cantidad restante de 10% en total.

Artículo 3
1) El área de producción de la denominación de origen controlada y garantizada "Recioto dellaValpolicella" incluye la totalidad o parte de los territorios de los municipios de: Marano, Fumane, Negrar, S. Ambrogio, S. Pietro en Cariano, Dolcè, Verona, S Martino Buon Albergo, Lavagno, Mezzane, Tregnago, Illasi, Colognola ai Colli, Cazzano di Tramigna, Grezzana, Pescantina, Cerro Veronese, S. Mauro di Saline y Montecchia di Crosara.
Por lo tanto, esta área está delimitada: la línea de delimitación comienza en la parte norte, separándose de la frontera occidental de la Municipalidad de Sant Ambrogio frente al Monte Rocca en el alero del río Adige, cerca de Ceraino. Desde aquí llega pasando por el bosque a una altitud de 410 metros hasta que ingresa a la pista del carro que llega a la aldea de Monte. Desde aquí, gire en N-E siguiendo Via M. Kolbe, siga el borde S-E de la cuarta hoja de la Municipalidad de Sant'Ambrogio di Valpolicella. La frontera se extiende a lo largo de Via Case Sparse Campopian y pasa al norte de Monte Pugna hasta (altitud 740) entrando en el Municipio de Fumane. Inmediatamente llega a Cà Torre y Stravalle, perteneciente a la aldea de Cavalo, sube al Monte Castello (676 metros), y llega a Vaio Pangoni, desciende con esto hasta CàPangoni (230 metros). El progno de Fumane luego sube por un corto tramo hasta que se encuentra con la frontera municipal de Marano y lo sigue hasta Molino Gardane. Luego suba un poco a CàCamporal y Monte Per (altitud 630) y luego descienda con el camino que conduce a San Rocco hasta la entrada de la aldea homónima. Luego toca la localidad de Tonei y regresa para encontrarse y seguir la ruta del carro que conduce a S. Cristina. Cuando este camino conduce al camino municipal que conduce a Prun, se encuentra con la frontera municipal de Negrar, abandona inmediatamente el límite municipal y, a lo largo del camino ahora nombrado, el límite del territorio llega a los edificios de Pertega. A partir de aquí comienza el lado este del área definida. El límite corre a lo largo de Via A. Aleardi, gira y sube por Via Albarin y luego desciende por Via Mendole, Via Proale y llega a la carretera Mazzano - Fane.
Con este camino desciende a Proale (altitud 449) y luego, sinuoso de Mazzano, sigue el sur ilimitado de la hoja XIII ° de la secta del Municipio de Negrar. C y lo sigue hasta Via Prael, donde toca Casa Prael (casa de altitud 580). Continúe por Via Palazzina di Villa, toque Palazzina (altitud 534), Casa La Conca y camine por Via Colombare di Villa. Aún descendiendo, cruce PrognoCastello, pase al oeste de Case Antolini, toque Casa sotto Sengia, cerca de Case la Fratta y Siresol, llegue a Bertolini. Desde este punto, el límite norte del área de Valpolicella sigue la línea a una altitud de 500 a lo largo de las laderas de las montañas del valle de Valpantena, a partir de la localidad de Sasso, en el municipio de Negrar, y con una tendencia sinuosa pasa en las proximidades de Montecchio y, por lo tanto, Volpare y, posteriormente, después de haber formado una ligera curva en el norte, pasa cerca de Righi y Case Vecchie. Luego se mueve hacia el Monte Dordera y continúa la orientación noroeste pasando cerca de Salvalaio y Vigo hasta llegar a S. Benedetto, en el camino de Vigo-Coda. Desde S. Benedetto sigue el Vaio Selsone hasta el prognoValpantena, desde aquí sube a lo largo del Vaio Sannava, para convertirse en parte de la ciudad que conduce a Praole y Rosaro. Desde aquí continúa por Busoni, por Vai, Cà Balai y Molini llegando a Azzago, pasando por la carretera del cementerio; por la pista del carro que, pasando a 655 metros, toca ContradaValena y entra en el Vaio Orsaro hasta llegar a la frontera del Municipio de Grezzana conVerona que corre hasta Vaio Laraccio; sigue la ciudad de Pigozzo y sube a VaioBruscara que sigue hasta que se encuentra con el Comunale Morago -Cancello. Sigue el camino municipal de S. Vito, toca la aldea de Moruri y sube el camino hasta que entra en el varet Tretto que corre a lo largo del progno Mezzane. Este Progno sube al Vaio de Obligación de tocar C. Valle aquota 502; desde aquí a lo largo de la carretera que pasa al oeste de Monte Tormine, toca la Bettola del Pian, continúa hacia el este a lo largo de la frontera municipal entre Tregnago y Badia Calavena, hasta que se encuentra con Ilrogno di Illasi; hasta encontrarse con el Progno de Illasi; descienda este Progno por un corto tramo hasta el vado hasta Cogollo, cruce el pueblo, suba por Via Bovi y gire hacia el sur, ingrese en Via FS Zerbato y llegue a Carbonari y luego vaya hacia el sur hacia Fonte, Crocedel Vento, pase cerca de Cà Precastio, continúa hacia el sur pasando al este de Vinco y Pandolfi hasta llegar a la intersección de las fronteras municipales de Tregnago, Cazzano di Tramigna e Illasi; luego sigue la frontera norte del municipio de Cazzano hasta que cruza el punto fronterizo entre 3 municipios de Tregnago, Cazzano di Tramigna y S. Giovanni Ilarione (donde se encuentra con la frontera del área de Soave). Desde aquí desciende a lo largo de la frontera del municipio de Cazzano hasta Soraighe; Siga el camino que desde Soraighe corre bajo las laderas del Monte Bastia, primero hacia el norte y luego hacia el este pasa por C. Andriani. Desde aquí, siguiendo el camino hacia Montecchia di Corsara, llega brevemente a Río Albo. Alcanzada la carretera que viene de Tolotti, se desvía hacia el sur por la altitud de 300 que pasa por debajo de C. Brustoloni llega a la carretera que conduce a Dami por 326 y luego a la altitud de 400 en la frontera municipal de Cazzano al sur de Monte Bastia. Desciende para obtener detalles hasta la altura de Colle C. Beda y pasa un poco más adelante en el camino que une el Cazzano provincial - Soave cerca de la altitud 54. Continuando hacia el oeste, cruza el camino provincial y continúa en la misma dirección por el que conduce a Cerolo di Sopra y poco antes de llegar, sigue en dirección sureste por el camino que cruza Cerolo di Sotto y llega al centro habitado de S. Vittore. Vittore sigue el camino hacia el oeste a través de Orniano y continúa hacia Colognola ai Colli, bordeando el último acueducto. Desde Colognola ai Colli, el límite continúa en dirección norte a lo largo de la carretera que bordea C. Canesella, toca Ceriani, también sigue este último tramo del camino, luego a lo largo del camino hacia el norte, hasta C. Brea, luego toma el camino hacia el oeste en dirección a esta ubicación durante unos 350 metros y luego el camino hacia el norte hasta Campidello hasta que pase poca altitud 134 (Cisterna), luego se dobla hacia el oeste a lo largo de la carretera que conduce a S. Giustina, pasa el centro habitado y llega al torrente Illasi, cruza el vado y luego continúa hacia el oeste a lo largo de un camino que toca las localidades de Casotti, Contrasti y Unos 150 metros antes de llegar a C. Nuova, doble hacia el norte hacia la carretera que cruza la frontera municipal de Illasi a la altura de C. Squarzego.
Luego continúa por Via Fienile en dirección norte hacia Lyon y cuando llega a Fienile dobla hacia el oeste por la que pasó Fienile conduce a Turano en el cruce con Progno di Mezzane, continúa hacia el sur a lo largo de la carretera que corre junto a Turano, Val di Mezzo, cruza Boschetto, S Pietroe alcanza la altitud 56. Desde la altitud 56 (Località Monticelli) sigue hacia el oeste el camino que pasa al norte de S. Giacomo y alcanza la altitud 47, el límite del Municipio de S. Martino Buon Albergo sigue estos norte y justo antes de llegar al pliegue de Tavolera hacia el oeste a lo largo de Via Palù que, siguiendo una línea discontinua al sur de Fenilone, alcanza la altitud de 52 metros desde el camino que desde Marcelliser llega a S. Martino Buon Albergo y lo sigue hasta este último. La delimitación luego sigue el curso del río Fibbio y sube a Spinetta. Desde esta ubicación, siga el camino hacia Montorio, cruce el centro habitado y continúe por el camino que pasa por Olmo eMorin hasta el puente Florio: desde aquí siga el camino hacia Corte Paroncini y Villa Cometti y luego gire hacia la pista del carro que cruza el camino hacia S. Felice toca Cà dellOlmo y llega a la Strada della Valpantena que sube a Villa Beatrice; luego siga el camino del carro hasta Corte Policanta y luego siga el camino que conduce a Castel S. Felice. Desde Castel S. Felice, la delimitación sigue la carretera de Torricelle que toca Villa Ferrari, Torre n ° 1, Torre n ° 2 y S. Mattia; desde aquí sigue el camino hacia Villa Bottica y desciende hacia el valle hasta Avesa en S.Martino; continúa por este camino hasta la localidad de Osteria, luego toma el camino que, pasando cerca del cementerio de Avesa, llega hasta la localidad de Villa y continúa hasta el centro de Quuinzano; desde Quinzano siga la carretera que conduce a la SS 12 hasta la intersección con ella; luego se une a la carretera estatal 12 a la estación de ferrocarril de Parona, donde la carretera sale para seguir el ferrocarril de Brenner hasta la estación de Domegliara; aquí vuelve a entrar en la carretera estatal n ° 12 hasta la localidad de Paganella; Desde esta localidad se sigue el camino de carretas que conduce a los hornos Tosadori al sur de Volargne, para subir por la margen izquierda del Adige hasta cerca de Chiusa di Cerain, llegando al punto de partida.
2) El área de producción de la uva para la producción de la denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella", que se puede designar con la especificación geográfica Valpantena, se delimita: desde la frontera noroeste que comienza en S. Benedetto sigue la frontera ya descrita del área del Valpolicella hasta una altitud de 655; desde aquí sale hacia el sur, siguiendo una carretera rodante que pasa por una altitud de 626 y continúa hacia el sur hacia Erbino, sube por la carretera hacia la localidad de Croce di Romagnano. Luego continúa hacia Casette, pasa por debajo de Monte Gazzo cerca de la altitud 458, luego cerca de Corte Gualiva, continúa al oeste de Monte Cucco en el camino que conduce a Villa Marchiori. Desde aquí, sigue la carretera de carretas que va más allá del distrito de Maroni y que conduce a Via Prove, siguiendo hacia el sur hasta C. Squizza para llegar a C. Gazzol desde donde debe doblarse hacia el oeste para tocar el área de Campagnola: luego sube hacia Novaglie y Nesente, luego desciende hacia el sur y oeste para tocar C. Maioli, C. Misturin y Poiano para subir por la pista hacia C. Zorzi. Luego toque el borde del área y suba por la carretera hacia Torre n ° 3, Torre n ° 4, Villa Fiandin, Villa Tedeschi, Villa Barbesi; sube por Via San Vincenzo y continúa por Via Gaspari, que parte hacia Via Carbonare.
Desde aquí continúa a lo largo del camino ubicado debajo de la altitud 469 hasta Le Case Vecchie, desde donde se encuentra en la frontera del área cerca de Casette, debajo de Monte Dorzera y lo sigue hasta llegar al punto de partida de S. Benedetto. 4 4
3) El área de producción de la uva para la producción de la denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella" que se puede designar con la mención clásica incluye los municipios de Negrar, Marano, Fumane, SantAmbrogio, S. Pietro en Cariano y se define así:
la parte norte del perímetro se separa de la frontera occidental de la Municipalidad de Sant Ambrogio frente a Monte Rocca en el alero del bucle Adige, cerca de Ceraino. Desde aquí llega pasando por el bosque a una altitud de 410 metros hasta que entra en la pista del carro que llega a la aldea de Monte. Desde aquí, gire a la N-E siguiendo Via M. Kolbe, siga la frontera S-E de la hoja del 4to Municipio de Sant'Ambrogio di Valpolicella. La frontera se extiende a lo largo de Via Case Sparse Campopian y pasa al norte de Monte Pugna hasta (altitud 740) entrando en el Municipio de Fumane. Inmediatamente llega a Cà Torre eStravalle, perteneciente a la aldea de Cavalo, sube al Monte Castello (676 metros), y llega a VaioPangoni, desciende con esto hasta Cà Pangoni (230 metros). El prognodo Fumane luego sube por un corto tramo hasta que se encuentra con la frontera municipal de Marano y lo sigue hasta MolinoGardane. Luego se eleva ligeramente hasta Cà Camporal y Monte Per (altitud 630) para luego descender con el camino que conduce a San Rocco hasta la entrada de la aldea homónima. Luego toque el pueblo de Toneie y suba hasta que se encuentre y luego siga el camino del carro que conduce a S. Cuando este camino conduce al camino municipal que conduce a Prun, se encuentra con la frontera municipal de Negrar, dejando el límite municipal de inmediato y, a lo largo del camino ahora nombrado, el El límite del territorio llega a las casas de Pertega. A partir de aquí comienza el lado este del área definida. La frontera cruza Via A. Aleardi, gira y sube en Via Albarin y luego desciende en Via Mendole, Via Proale y llega a la carretera Mazzano-Fane. Con este camino desciende a Proale (altitud 499) y luego, sinuoso, fuera de Mazzano, sigue el límite SUR de la hoja XIII ° de la secta del Municipio de Negrar. C y continúa hasta Via Prael, donde toca Casa Prael (casa de altitud 580). Continúe por Via Palazzina diVilla, toque Palazzina (altitud 534), Casa La Conca y camine por Via Colombare di Villa.
Todavía descendiendo, cruce el Progno Castello, pase al oeste de Case Antolini, toque Casa sottoSengia, cerca de Case la Fratta y Siresol, llegue a Bertolini, Prosperi, Campi di Sopra (q. 410) y Case Campi, hasta encontrar la frontera municipal entre Negrar y Verona en la tienda (q. 426).
Luego sigue esta frontera hasta Montericco, entre las altitudes 250 y 251. Desde este punto comienza la frontera sur del territorio vitivinícola Valpolicella Classico. La línea divisoria continúa hacia el oeste, siguiendo la frontera Negrar hasta la casa Acquilini; toca C. Fedrigoni, la Iglesia de Arbizzano, Cambroga, la casa Albertini y el Molino alcanzando en esta localidad la curva de nivel de q. 100 que delimita gran parte de la frontera sur del territorio.
Esta parte marca el límite neto de la terraza fluvio - glacial y del Eoceno y la llanura para un buen riego, que se inclina hacia el Adige. Siguiendo esta curva, cruza el Ghetto y al llegar al ferrocarril Verona - Garda, desciende por un corto tramo hasta Stella. de los cuales la línea de demarcación, que continúa hacia el oeste, toma la carretera que, cruzando primero la Parona municipal - Pedemonte y luego Quar, llega a la línea de q. 100 pasando por Cà Brusà.
Siempre por la línea q. 100 continúa por Cedrara S. Martino Sotto Corrubio, alcanza y cruza después de aproximadamente un kilómetro el pronóstico de Fumane e inmediatamente llega a la frontera municipal entre S. Pietroin Cariano y Pescantina y Sotto Ceo. Luego continúe con esta frontera hasta Prognetta Lena (arriba de Cà Cerè) y luego con la frontera entre Pescantina y S. Ambrogio, tocando Cà Sotto Ceo, hasta llegar a la pista del carro que conduce a Vignega arriba en el camino a Ospedaletto. Saliendo de la frontera municipal, continúa hasta la carretera S. Ambrogio-Ospedaletto. Desde este punto nuestro límite deja q. 100, ya que la terraza se eleva abruptamente, pero siempre continúa corriendo por el borde superior de la misma: rodea Montindon siguiendo la línea de altitud 125, cruza el ferrocarril bajo S. Ambrogio, toca Cà de Picetto, pasa por alto el valle con un alto ascenso cretáceo sobre los dos Domegliara y llega a la frontera municipal entre S. Ambrose y Dolcè, en la casa de Sotto Sengia, siguiendo la línea de 150 metros. Más tarde continúa conservando con este límite cerca de la casa Fontana que constituye el lado occidental del territorio de Recioto della Valpolicella ", cerrando su perímetro.

Artículo 4
1) Las condiciones ambientales y de cultivo de los viñedos destinados a la producción de los vinos de la denominación de origen controlado y garantizado "Recioto della Valpolicella" deben ser las tradicionales de la zona y, en cualquier caso, adecuadas para dar a las uvas y el vino derivado las características específicas.
2) Por lo tanto, en cualquier caso, a los fines de la idoneidad para la producción de los vinos a que se refiere el artículo 1, se excluirán los viñedos plantados en suelos frescos, ubicados en las llanuras o en el fondo del valle.
3) Los diseños de plantación, las formas de entrenamiento y poda deben ser las que se usan generalmente y, en cualquier caso, adecuadas para no cambiar las características de las uvas y los vinos.
4) Las vides deben cultivarse exclusivamente con espaldera o con una pérgola Veronese inclinada de un solo lado.
5) Para las áreas plantadas con enredaderas ya registradas en el registro de la denominación de origen controlada "Valpolicella" antes de la aprobación de esta especificación y criadas con un aperitivo Vergola o un aperitivo Veronese mono o bilateral, se permite usar esta denominación en las condiciones indicadas en el siguiente párrafo .
6) Para las pérgolas de Veronese, la poda tradicional, seca y verde, que asegura la apertura de la vegetación en las hileras y una carga máxima de brotes por hectárea, definida por la región del Véneto en relación con las características de cada área vitivinícola, es obligatoria homogéneo.
7) El número mínimo de plantas por hectárea, con la excepción de los viñedos ya registrados en el registro de la denominación de origen controlada "Valpolicella" antes de la aprobación de esta disciplina, no debe ser inferior a 3.300, que puede reducirse en el caso de terrazas estrechas en las colinas, después de autorización de la región del Véneto.
8) Se prohíbe cualquier práctica de forzamiento, sin embargo, se permite el riego de emergencia.
9) La Región del Véneto, a propuesta del Consorcio de Protección de Denominaciones, después de escuchar a las organizaciones de categoría pertinentes, con su propia disposición puede establecer, incluso temporales, límites de registro de los viñedos en el registro de viñedos con el fin de la idoneidad para la reclamación de las uvas destinadas al DOCG " Recioto della Valpolicella ". Se requiere que la Región comunique las disposiciones adoptadas al Ministerio para las políticas agrícolas, alimentarias y forestales.
10) El rendimiento máximo de uvas permitido para la producción de denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella" no debe exceder las 12 toneladas por hectárea de viñedo en cultivo especializado y las uvas deben garantizar un grado alcohólico mínimo por volumen del 11% vol.
11) En cosechas favorables, las cantidades de uvas obtenidas destinadas a la producción de vinos con denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella", deben informarse dentro de los límites indicados anteriormente, siempre que la producción total no supere el 20% de los límites, sin perjuicio sin perjuicio de los límites de rendimiento de uva / vino para las cantidades en cuestión.
12) Sin perjuicio del límite anterior, el rendimiento por hectárea de viñedos en cultivos mixtos debe calcularse con respecto al especializado en relación con el área real cubierta por la vid.
13) Para la producción del vino "Recioto della Valpolicella", la clasificación de las uvas invigneto debe realizarse, según los usos tradicionales, descansando una cantidad de uvas que no exceda el 65% de la producción máxima por hectárea prevista en el párrafo 10 anterior.
Las cantidades restantes hasta que se alcance el límite máximo establecido en el párrafo 10 de este artículo se pueden tener en cuenta para la producción de vino con la denominación de origen controlada "Valpolicella" y "Valpolicella Ripasso".
Las cantidades adicionales hasta que se alcance el límite máximo establecido por el párrafo 11 de este artículo se tendrán en cuenta para la producción de vino con una indicación geográfica típica.
14) La región del Véneto, en años climáticamente desfavorables, con su propia disposición, que se emitirá en el período inmediatamente anterior a la cosecha, establece un rendimiento de uvas por hectárea menor que el establecido en los párrafos 10 y 13, hasta el límite real de la vendimia y en referencia a la área afectada por el evento climático. Con la misma disposición, la Región establece las posibles entregas y su destino.
15) La Región del Véneto, a propuesta del Consorcio de Protección y después de consultar con las organizaciones de categorías interesadas, para lograr el equilibrio del mercado, puede emitirse con su propia disposición en el período inmediatamente anterior a la cosecha, dentro del rendimiento máximo de uvas por hectárea establecido en los párrafos 10 y 13, establecen rendimientos más bajos que se pueden reclamar con la denominación de origen, también con referencia a las áreas de producción individuales mencionadas en el Artículo 3, párrafos 1, 2 y 3, comunicando de inmediato al Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales.
Con la misma disposición, la región del Véneto establece el destino de las cantidades restantes, hasta alcanzar el límite máximo establecido en el párrafo 11 de este artículo.

Artículo 5
1) Las operaciones de secado de las uvas destinadas a la producción del vino "Recioto dellaValpolicella", la vinificación de las uvas y la crianza de los vinos deben realizarse en el área de producción a que se refiere el art. 3)
2) De conformidad con el artículo 8 de la CE Reg. N. 607/2009, el embotellado debe realizarse en el área geográfica definida definida para salvaguardar la calidad y asegurar la efectividad de los controles.
3) Sin embargo, teniendo en cuenta las situaciones de producción tradicionales, las operaciones de vinificación, crianza y embotellado pueden llevarse a cabo en fábricas en todo el territorio de los municipios de la zona de producción delimitados por el art. 3, incluso si solo se incluye parcialmente en el área antes mencionada, limitado a los productos de las uvas cosechadas en los viñedos inscritos en el Registro pertenecientes a las empresas, individuales o asociadas, siempre que hayan realizado estas áreas durante al menos 3 años antes de la entrada en vigor de la presenteDisciplinare.
4) Nuevamente, de conformidad con el artículo 8 del Reglamento 607/2009 antes mencionado, para proteger los derechos preestablecidos de los sujetos que tradicionalmente han embotellado fuera del área de producción delimitada, se otorgan autorizaciones individuales bajo las condiciones del artículo 10, párrafos 3 y 4 del decreto legislativo n. 61/2010 (Anexo ...).
5) Por lo tanto, las operaciones de envejecimiento y embotellado del vino "Recioto dellaValpolicella" también pueden llevarse a cabo en establecimientos ubicados fuera del área delimitada por el párrafo 3 y en cualquier caso dentro del área territorial de la provincia de Verona con autorizaciones individuales, emitidas por el Ministerio de Políticas Agroalimentarias y Silvicultura, después de la región de Pareredella Veneto, siempre que:
- la empresa interesada presenta la solicitud en un plazo de treinta días a partir de la fecha de publicación del decreto de aprobación de esta especificación;
- la solicitud va acompañada de documentación capaz de demostrar el uso de estas prácticas durante al menos 3 años antes de la entrada en vigor de esta especificación.
6) El rendimiento máximo de las uvas en vino terminado no debe superar el 40%.
7) La Región del Véneto, previa solicitud motivada del Consorcio de Protección y después de consultar a las organizaciones de la categoría en cuestión, con su propia disposición que se emitirá cada año en el período inmediatamente anterior a la cosecha, puede decidir reducir el rendimiento máximo de las uvas en Vinofinito "Recioto della Valpolicella" en comparación a lo establecido informando inmediatamente al Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales.
Si el rendimiento excede este límite pero no excede el 40%, el excedente no tiene derecho a la denominación de origen controlada y garantizada.
8) Las uvas después del secado deben garantizar una concentración alcohólica natural mínima en volumen de 14% vol.
9) El secado de las uvas debe realizarse en entornos adecuados y puede llevarse a cabo con la ayuda de sistemas de acondicionamiento ambiental siempre que operen a temperaturas similares a las encontradas en el proceso de secado tradicional, excluyendo cualquier sistema de deshumidificación que funcione con la ayuda del calor.
10) Las uvas que se dejan secar para obtener los vinos "Recioto della Valpolicella" no se pueden vinificar antes del 1 de diciembre. Sin embargo, si se producen condiciones climáticas que las hacen necesarias, la Región del Véneto, previa solicitud documentada del Consorcio de Protección, puede autorizar el inicio de las operaciones antes mencionadas antes del 1 de diciembre.
11) En la vinificación, solo las prácticas enológicas locales, leales y constantes pueden conferir al vino sus características peculiares.
12) Las uvas adecuadas para la producción de la tipología "Recioto della Valpolicella" o los mostos o los vinos de la tipología "Recioto della Valpolicella" se pueden utilizar para producir los vinos espumosos obtenidos de acuerdo con los métodos de elaboración previstos por la comunidad y las normas nacionales.
Las operaciones de vino espumoso del vino "Recioto della Valpolicella" deben llevarse a cabo en fábricas ubicadas en la región del Véneto.
13) Y la facultad del Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales, a solicitud de las compañías conductoras, sujeto a una investigación preliminar por parte de la Región del Véneto, para autorizar el secado de las uvas y el refinado para el uso de la especificación "clásica", en las bodegas de la compañía ubicadas fuera, pero en las proximidades del territorio especificado y, en cualquier caso, dentro del área de producción del vino "Recioto della Valpolicella", a condición de que el solicitante demuestre la gestión de las superficies adecuadas para la producción de los vinos antes mencionados inscritos en el registro de viñedos del Véneto.

Artículo 6
1) El vino con la denominación de origen controlado y garantizado "Recioto della Valpolicella", también con referencias "clásico" y "Valpantena", cuando se libera para el consumo, debe cumplir las siguientes características:
- color: rojo intenso, a veces con reflejos violáceos que tienden a granate con el envejecimiento
- olor: característico, acentuado;
- sabor: completo, aterciopelado, cálido, delicado, dulce;
- grado alcohólico volumétrico real mínimo en volumen: 12,00% vol con un residuo alcohólico-volumétrico potencial mínimo de 2,80% vol;
- acidez total mínima: 5.0 g / l;
- extracto mínimo no reductor: 28,0 g / l.
2) El vino espumoso con denominación de origen controlada y garantizada "Recioto della Valpolicella", también con la referencia "Valpantena", cuando se libera para el consumo, debe cumplir las siguientes características:
- espuma: fina, persistente;
- color: rojo intenso a veces con reflejos violetas;
- olor: característico, acentuado, intenso;
- sabor: delicado, lleno, cálido, dulce;
- grado alcohólico volumétrico mínimo efectivo: 12.00% vol con un residuo alcohólico-volumétrico potencial mínimo de 2.80% vol;
- acidez total mínima: 5.0 g / l;
- extracto mínimo no reductor: 28,0 g / l.
3) El Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales tiene derecho a modificar los límites indicados anteriormente para la acidez total y el extracto mínimo no reductor mediante un decreto adecuado.

Artículo 7
1) La adición de cualquier especificación distinta de las previstas en esta especificación de producción a la denominación de origen controlada y garantizada de los vinos "Recioto della Valpolicella", incluidos los adjetivos, "extra", "fino", "elegido" y similares.
2) Sin embargo, se permite el uso de indicaciones que se refieren a nombres, nombres de compañías, marcas privadas o consorcios, siempre que no tengan un significado elogioso y no sean engañosos para el comprador.
3) En la designación de los vinos "Recioto della Valpolicella", se puede usar el término "viñedo", siempre que vaya seguido del topónimo correspondiente, que la superficie relativa esté claramente especificada en el registro de viñedos de Véneto y que el marchitamiento, la vinificación y el envejecimiento del vino se realiza en recipientes separados y esta mención, seguida del topónimo, se informa en el informe de la uva, en la declaración de producción, en los registros de los documentos adjuntos.
4) Para los vinos Recioto della Valpolicella, con los diferentes tipos, es obligatorio indicar en la etiqueta y en la documentación requerida por la legislación específica, la indicación de la cosecha de la producción de uva.

Artículo 8.
1) Todos los vinos designados con la denominación de origen controlada y garantizada "Recioto dellaValpolicella" deben liberarse para el consumo en botellas de vidrio tradicionales con una capacidad de no más de 5 litros, con ropa acorde con su calidad.
Sin embargo, a solicitud de las empresas involucradas, con fines promocionales, se puede permitir la autorización del Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales para utilizar la capacidad de 9 y 12 litros.
2) Al cerrar estas botellas, los sistemas de cierre previstos por las regulaciones nacionales y de la UE actuales se consideran adecuados. Sin embargo, para botellas de hasta 0.375 litros, también se permite el uso del tapón de rosca.

Artículo 9.
Enlace con el entorno geográfico
a) Especificidad de la zona geográfica.
Factores naturales
El área de producción de la denominación abarca las estribaciones enteras de la provincia de Verona, que se extiende desde el lago de Garda hasta casi la frontera con la provincia de Vicenza. Incluso el área consiste en una serie de valles y colinas que ingresan a la llanura al dibujar la "forma de una mano", se pueden identificar algunas características comunes y apropiadas de Valpolicella donde el clima y el suelo juegan un papel fundamental. Gracias a la protección de la cadena montañosa Lessini en el norte, a la proximidad del lago de Garda y a la exposición sur del terreno montañoso y el fondo del valle, el clima en el que crece la vid "Recioto della Valpolicella" es en general suave y no muy lluvioso, especialmente en las colinas más bajas. y en el fondo del valle hasta el mediterráneo.
La precipitación no excede si no es durante el invierno y el promedio anual oscila entre 850 y 1000 mm.
Los suelos de Valpolicella están formados tanto por la desintegración de formaciones dolomíticas de piedra caliza de basaltos como por depósitos morainic y fluviales de origen volcánico y por esta razón presentan aspectos de variabilidad, determinando un suministro de agua diferente a la vid en las diversas etapas de desarrollo y crecimiento del aparato foliar y luego durante la fase de maduración de la uva.
Los viñedos de "Valpolicella" tienen diferentes exposiciones dependiendo de la altitud a la que pueden crecer hasta 500 s.l.m., y en las laderas montañosas que ocupan. En general, para disfrutar de una correcta exposición al sol, los viñedos se encuentran en las porciones menos inclinadas de las crestas o en las porciones subplanas de las colinas más altas, tanto al oeste como al este del área de producción, mientras que en las colinas bajas y medias y en el en el fondo del valle, están orientados principalmente al sur.
Factores humanos e históricos.
Los primeros vestigios del "Recioto della Valpolicella" ocurren en el siglo IV después de Cristo, cuando Cassiodoro describió el Acinatico como un vino dulce, «real por color ... denso y carnoso», obtenido por una técnica especial de marchitamiento de las uvas, por lo que fue considerado identificable como el antepasado del "Recioto della Valpolicella". El nombre deriva del término dialecto recia, es decir, oreja, porque solo la parte más alta y mejor expuesta del grupo, por lo tanto más valiosa, podría acceder al proceso de secado. En la segunda mitad del mismo siglo, S. Zeno, el octavo obispo de Verona y retratado como el Doc "Recioto della Valpolicella", convirtió la ciudad al cristianismo y comunicó a los agricultores, con las enseñanzas vitícolas, el milagro de "soleche se convierte en vino" y La necesidad de mantener el producto en los barriles durante mucho tiempo: "ut meliusveterascendo reddatur" (para mejorar el envejecimiento). En los siglos IX y X, el cultivo de vides en el área de Verona ya estaba bastante extendido. Abades, obispos y monjes fueron los primeros interesados ​​en el cultivo y la propagación de la vid, incluidas las variedades utilizadas para producir la "Reciotodella Valpolicella". Los Estatutos de Alberto I della Scala, de 1276, llamados Albertini, regulaban, al igual que el comercio minorista, el transporte de uvas y vino a la ciudad.
El momento de la cosecha se estableció de mutuo acuerdo y estaba prohibido que cualquiera cosechara y machacara antes del tiempo establecido. Después de la cosecha, estaba prohibido, entre otras cosas, mantener las uvas en la casa, pero este acuerdo, que contrastaba con los métodos tradicionales bien establecidos, incluido el de producción del "Recioto della Valpolicella", no tenía el consentimiento de los productores y enólogos. Incluso en los siglos siguientes, por lo tanto, la "Reciotodella Valpolicella" continuó produciéndose, para llegar a la primera catalogación de ampelografía del siglo XIX, que oficializó, entre otras cosas, Corvina como un cultivar típico de Valpolicella. La definición del área y la mejora de las técnicas de producción y vinificación del vino "Recioto dellaValpolicella" llevaron a la aprobación oficial de la primera especificación de producción y al reconocimiento del DOC en 1968. Para proteger la identidad de las diferentes tipologías incluidas en la denominación "Valpolicella", "Valpolicella Ripasso", "Recioto della Valpolicella" y "Amaronedella Valpolicella", el 24 de marzo de 2010 se adoptaron decretos ministeriales especiales con los que se hicieron las cuatro tipologías. autónomo. El éxito del "Recioto della Valpolicella" ha pasado indemne a través de los siglos, llegando hasta hoy como lo demuestra la atención que los periodistas y expertos en vinos continúan prestándole, que reconocen su peculiaridad al insertarlos en las guías de vinos más importantes como el Vini d'Italia Wines Touring Club, Vinos de Italia Gambero Rosso, Veronelli, Luca Maroni, Espresso, Enogea, Wine Enthusiast.
Desde la antigüedad, los enólogos han prestado especial atención a la elección de las técnicas agronómicas más adecuadas para preservar las características organolépticas y aromáticas de Corvina y las otras variedades que componen el Recioto della Valpolicella para producir el "Recioto della Valpolicella". Con el tiempo, la experimentación con sistemas agrícolas comunes ha llevado a seleccionar el sistema de pérgola simple y el de Pergolettaveronese como el más adecuado para el cultivo de las uvas destinadas a producir "Recioto della Valpolicella". Ellos, protegiendo los racimos de la luz solar directa en los meses más cálidos, permiten, de hecho, alcanzar el período de cosecha programado entre los terceros diez días de septiembre y la primera semana de octubre con las uvas alcanzando su plena madurez, para que puedan hacer frente con éxito a la delicada fase de secado.
Incluso más que en el pasado, las uvas se seleccionan cuidadosamente en el viñedo y una vez cosechadas, se colocan cuidadosamente en una sola capa, para que circule mejor el aire y evite que la leuva sea aplastada, en cajas de madera, plástico o madera. en bastidores de cañas de bambú y colocados en puestos de frutas hechos sobre bodegas perfectamente ventiladas y capaces de garantizar una conservación ideal de los racimos. Las uvas permanecen en las salas de fruta durante tres o cuatro meses, constantemente monitoreadas, girando los racimos, hasta que pierden al menos la mitad de su peso y con la evaporación del agua se logra la concentración deseada de azúcares. En esta fase particular y delicada de las uvas, se producen una serie de transformaciones complejas, desde la disminución de la acidez hasta la modificación de la relación entre glucosa y fructosa, que favorecen la concentración de polifenoles y el aumento considerable de glicerina y otras sustancias que hacen que el vino obtenido por secado completamente diferente de cualquier otro obtenido de la vinificación normal de uvas frescas.
Después del secado, después de una revisión cuidadosa, las uvas se someten a prensado.
La vinificación sigue al refinamiento de los vinos en envases de madera. Inmediatamente después de la permanencia en el barril y después del embotellado, hay un período adicional de envejecimiento en vidrio, en las bodegas de producción, antes de la comercialización.
b) Especificidad del producto.
Obtenido del secado de las uvas almacenadas en lofts de fruta durante 100/120 días y de una parada de fermentación para preservar el porcentaje de azúcar necesario para garantizar la estructura típica de este vino. Tiene un color rojo rubí intenso, oscuro, a veces impenetrable, con un fuerte perfume de frutas secas y cerezas en alcohol, que continúa armoniosamente en el sabor graso, con tono sostenido y buena acidez total. Especialmente indicado para acompañar postres y quesos azules.
c) El vínculo causa efecto entre el medio ambiente y el producto.
El clima templado y no excesivamente lluvioso, más cálido durante la temporada de otoño verano, determina una maduración bastante regular de las uvas, con buenas gradaciones de azúcar y componentes fenólicos. Esto le da al "Recioto della Valpolicella" del fondo del valle un contenido de alcohol contenido, a favor de una imagen olfativa equilibrada caracterizada por notas florales y un color delicado.
La colina baja y media que no supera los 300 metros sobre el nivel del mar y se caracteriza por suelos arenosos, arcillosos y arcillosos proporciona a las uvas un buen contenido de azúcar con un marco ácido promedio y un alto suministro de ácido málico. El "Recioto della Valpolicella" generalmente tiene un grado alcohólico no excesivo y un buen nivel de antocianinas. Los perfiles sensoriales también son complejos y altamente caracterizados.
Este tipo de suelo y la buena exposición de los viñedos inclinados permiten obtener un "Recioto della Valpolicella" muy equilibrado tanto en términos de madurez tecnológica como fenólica. El marco polifenólico destaca un perfil sensorial amplio y armonioso especialmente para el componente autóctono de Rondinella.
Los suelos calcáreos de las áreas que pertenecen a las porciones sur y apical de las crestas ofrecen una excelente maduración de las uvas para el "Recioto della Valpolicella", que registra una buena acumulación de azúcar, una buena degradación ácida y altas acumulaciones de antocianinas y polifenoles con buena madurez celular. La concentración alcohólica del "Recioto della Valpolicella" da como resultado el medio, con altos valores de extracto seco, antocianinas totales y polifenoles totales. Bajo el perfil de sabor, el "Recioto della Valpolicella" tiene notas frutales y florales interesantes.
Las calizas margosas (Biancone y Scaglia) de las laderas más altas del área de producción de "Reciotodella Valpolicella", proporcionan excelentes acumulaciones de azúcar tanto como valores previos a la cosecha como a la cosecha. Esta alta vocación por la producción de "Recioto della Valpolicella" se confirma por las tendencias de acidez y madurez fenólica. De hecho, tanto las uvas como el vino "Recioto dellaValpolicella" son muy coloridos y con altos valores de polifenoles totales. El grado de taninos que se pueden extraer de las semillas de uva y la madurez de la cáscara son buenos. A nivel sensorial, se perciben intensas notas florales y toques de fruta roja.

Artículo 10.
Referencias a la estructura de control.
Cuerpo de control: Siquria srl, Via Mattielli 11 Soave Verona 37038 (VR) Italia Tel. 045
4857514 Fax: 045 6190646 correo electrónico: [email protected]
La Compañía Siquria es el organismo de control autorizado por el Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales, de conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo no. 61/2010 (Anexo 2) que realiza la verificación anual del cumplimiento de las disposiciones de esta especificación, de conformidad con el artículo 25, párr. 1, primer párrafo, letra a) yc), y el artículo 26 del Reglamento 607/2009, para productos que se benefician de la DOP, mediante una metodología de controles sistemáticos a lo largo de toda la cadena de producción (viticultura, procesamiento, envasado) , de conformidad con el mencionado artículo 25, párr. 1, 2º párrafo, letra c).
En particular, esta verificación se lleva a cabo de conformidad con un plan de control predeterminado, aprobado por el Ministerio, de conformidad con el modelo aprobado con el Decreto Ministerial de 2 de noviembre de 2010, publicado en la GU n. 271 del 19-11-2010 (anexo 3).


Vídeo: Pasqua Amarone della Valpolicella DOCG. Wine Reviews. Episode #28 (Mayo 2022).